Thursday, May 30, 2019

Jamaican Patois and the Power of Language in Reggae Music Essay

Jamaican Patois and the Power of Language in Reggae MusicIntroductionCreole run-ins are lay out all over the world on every continent. When two or more languages come into contact to form a new language a Creole language is born. Some type of human upheaval that forces people to find a way to communicate, without using their own languages, stimulates the creation of a Creole language. In the case of Creole languages in the Caribbean, the upheaval is the past history of slavery. Most Creole languages are based on one language. In Jamaica the African slaves were thrown into a situation where the only common means of communication was English, or at least confounded English, therefor Jamaican Creole has a majority of its roots in English (Sebba 1, 1996). Essential words which people could not find an English name for, such as people, things (like plants and animals) and activities (especially religious ones) were taken from a variety of West African languages. As a result of patois not being an official language, a name for the Jamaican idiomatic expression has not been settled to this day. Common names such as Jamaican, Jamaican Creole, Jamaican patwa or patois, Black English, broken English and even baby prattle or slang are all used to describe Creole languages. In L. Emilie Adams book, Understanding Jamaican Patois, she states that none of these labels are appropriate for the Jamaican dialect. Creole refers to a mixed African/European language as well as Europeans born in the West Indies therefore it is inappropriate to refer to the language of Africans in Jamaica as Creole. Patois is a term used widely in Jamaica, but patois can refer to any language considered broken or degraded in the world. Pryce (1997) prefers to use the term ... ...Nicholas, Tracy. Rastafari. A Way of Life. Chicago Research Associates School Times Publication, 1996.Oumano, E. Reggae Says No to Politricks. The Nation, 265 (August 1997) 32-34.Pryce, Jean T. Similarities Between the Debates on Ebonics and Jamaican. Journal of Black Psychology, 23 (August 1997) 238-241.Pulis, J. W. Up-Full Sounds Language, Identity, and the World-View of Rastafari. Ethnic Groups, 10 (1993) 285-300.Seeba, Mark. How do you spell Patwa? Critical Quarterl,y 38 (1996) 50-63.Seeba, Mark. London Jamaican Language systems in interaction. Languag,e 72 (1996) 426-427. speech Jamaican. Website. On-line. Internet. Available WWW http//www.go.com/Titles?col=WW&qt=Jamaican+creole+or+patwa+or+patois&svx=home_searrchbox&sv=IS&Ik=Vasciannie, S. The Official Language of Jamaica. Carribean Today, 10 (March 31, 1999).

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.